Samtay Vakfı

Kategoriler

İzlenilen ürünler

Yazarlar

Haber bülteni

KIBRIS TÜRK DESTANLARINA BÜYÜK İLGİ SAMTAY VAKFI’NIN 3 CİLTLİK ‘DESTANLAR VE AÄžITLAR’ ANTOLOJİSİ KİEV ÜNİVERSİTESİ TARAFINDAN UKRAYNA DİLİNE ÇEVRİLDİ

SAMTAY VAKFI’nın,

Kıbrıs Türk kültür tarihine hizmet etmek amacıyla kuruluÅŸunu gerçekleÅŸtirdiÄŸi ve ilk biyografik araÅŸtırma kitabını yayımladığı Ocak 2001 tarihinden bugüne sekiz yıl geçti. Bu kısa zaman süreci içerisinde Vakfın; ülkemiz genelinde örneÄŸi olmayan bir çalışma hızı ve disipliniyle kültür tarihimizden seçkilediÄŸi çok yönlü tarihsel bilgi ve belgeleri kitap bütünselliÄŸinde peÅŸ peÅŸe arÅŸivlerimize kazandırması baÅŸta üniversitelerle akademik çevreler olmak üzere, konuya ilgi duyan araÅŸtırmacılar ve okurlar tarafından da büyük ilgi gördü. Sekiz yıllık süreçte, her biri kendi içerisinde güvenilir bir baÅŸvuru kaynağı olarak deÄŸer gören 36 kitabıyla SAMTAY VAKFI, yalnızca Kıbrıs Türk yazın arÅŸivlerinin deÄŸil, diller arasında edebiyat çeviri ve aktarma çalışmalarına ilgi duyan yabancı üniversitelerin de ilgi odağı oldu. Vakfın, 2001-2003 yılları arasında ve ‘Kıbrıs Türk Halk Edebiyatı’nda Destanlar ve Ağıtlar Üzerine Bilgiler - Belgeler - AraÅŸtırmalar’ baÅŸlığı altında üç cilt olarak yayımladığı geniÅŸ soluklu antoloji, Kiev Taras Åževçenko Milli Üniversitesi Edebiyat Enstitüsü Bilim Kurulu tarafından alınan 15 Åžubat 2008 tarihli bir kararla Ukrayna diline çevrildi. Kıbrıslı Türklerin, yüz yıldan günümüze yaÅŸanmış olan çeÅŸitli sosyal olaylarından hareketle yazmış ya da söylemiÅŸ oldukları destanlarından geniÅŸ bir seçkiyi Kiev üniversitesine kazandırmak isteyen Bilim Kurulu, bu çeviri ve aktarımla ilgili olarak öÄŸretim üyelerinden Fedora Arnaut, Katerina Åžport ve Mihaylo Vasilenko’yu görevlendirdi.

Vakfın üç ciltlik antolojisi üzerinde bir yıl süreyle çalışma yapan öÄŸretim üyeleri, Kıbrıslı Türklerin yüz yıllık geçmiÅŸinden 17 destanı seçkileyerek Ukrayna diline kazandırdılar. Aralarında, Rum halk ozanı Haralambos Azinas’ın Atatürk’ün ölümü üzerine duyduÄŸu büyük üzüntüyle kaleme aldığı ‘Kemal Atatürk’ün Hayatı’ baÅŸlıklı destanın da bulunduÄŸu çeviri ve aktarımda Hasanbulliler, Halid Arap ve Mida gibi ülkemiz kültüründe sıkça yer alan destanlara da yer verildi. Kiev Üniversitesi tarafından Ukrayna diline çevrilen ve artık her biri geleneksel olmuÅŸ destanlar yanında, özellikle, Kıbrıslı Türklerin milli mücadele yıllarını konu alan yakın dönem ÅŸairlerimizin ürünlerine de ilgi gösterilerek çeviri ve aktarımlarının yapılması, dikkat çekti.

Kitapta yer verilen yakın dönem destanlarımız arasında KKTC Kurucu CumhurbaÅŸkanı Rauf DenktaÅŸ’ın ‘Erenköy Destanı’, Oktay ÖksüzoÄŸlu’nun ‘Erenköy Destanı’, Bülent FevzioÄŸlu’nun ‘Kıbrıs Destanı’ ve Mahmut İslâmoÄŸlu’nun ‘Mehmetçik ve Kıbrıs Destanı’ adlı eserleri bulunmaktadır. ‘Türk Destanları’ adıyla üniversite tarafından basımı yapılan bu kitap, Ukrayna’nın önde gelen bilim insanı Prof. Dr. Liliya Frantsevna Dunayevskaya’nın anısına yayınlandı.


Ana sayfaAna sayfa

Kitaplar

Åžu anda yeni kitap yok

En çok satılanlar

Åžu an en iyi satanlarda ürün yok

Kampanyalar

Åžu anda kampanya ürünü yok